Thursday, December 20, 2012

American English Vs. British English; SPELLING


British English has a tendency to respect the pronunciation of many words of French origin and Americans often take away words “that are not necessary”, and usually don't respect the pronunciation of word of French origin to give a pronunciation “more American”.

To be sure which version you use, first, you must consider the nationality of the people that you are addressing, and secondly, you must be consistent to be using British English or American English.

Most dictionaries include both spellings and make note of the two spellings. In many American dictionaries, the difference is included in brackets, for example: Labo(u)r, Colo(u)r, etc.
And in British dictionaries, make note of the difference in brackets immediately after the headword. For example: watch (plural: watches).
American English spelling sometimes doesn’t double the consonant at the end of a word, while British English spelling does. Especially when the consonant is an “l”. For example: British: travel, traveller, travelling and American: travel, traveler, traveling.


-ise and –ize: spelling with –ise is more used in British English and the spelling –ize is more used by American people. For example: realise - realize.

-ae/oe and –e: British use –ae and –oe and American use –e: Example: BrE anaesthetic, foetus, encyclopaedia. AmE anesthetic, fetus, encyclopedia.
-ou and –o: Examples: BrE: colour, honour, labour, mould. AmE: color, honor, labor, mold.
-en and –in: Examples: BrE: enclose, enquiry, ensure. AmE: inclose, inquiry, insure.
-re and –er: Examples: BrE: centre, litre,theatre, fibre. AmE: center, liter, theater, fiber.
-ce and –se: Examples: BrE: defence, offence, licence. AmE: defense, offense, license. 

And Finally, you can see other spellings:
British English              American English

cheque                            check
moustache                     mustache
storey                              story
tyre                                  tire
tsar                                  czar
pyjamas                          pajamas
programme                    program
kidnapper                       kidnaper
analogue                         analog
catalogue                        catalog

Sources: “The English Language”, David Crystal
The new Oxford American dictionary.
A dictionary of spelling British and American, Michael West, D,Phil. http://www.transpanish.biz/es/ingles.html

María Durán Martínez

No comments:

Post a Comment